Translate

Saturday, March 22, 2014

Why I'm travelling / 旅する理由

10 days to go until my departure.
出発までいよいよ10日。
Funny thing is, I still don't feel like this is happening for real.
不思議なことに、未だに全然実感が湧きません。

Even though all the preparation is done, everything is packed and all I have left is to get on board..

もう一通り準備も済んで、パッキングもしてあって、あとは体一つ飛び出すだけなのに。
But my recent dreams are all about travelling somewhere abroad.
でも最近見る夢はほとんど旅に関することばかり。
I guess deep in my consciousness I'm somehow trying to prepare myself gradually.
きっと心の深いところで少しずつ準備しているのだと思います。

There are number of questions that I get every time I tell somebody about my world travel.

世界一周をすると誰かに話して、よく聞かれる質問たち。
"Why?"
「どうして?」
"Aren't you scared to do it all by yourself?"
「一人で怖くないの?」
"Is that with a cruise ship tour?"
「クルーズツアーなの?」
"Where are you visiting?"
「どこにいくの?」

"Why?"

「どうして?」
I got so scared that if I put this childhood dream off any longer I might not ever be able to go at all.
小さな頃からの夢を、延ばしているうちに行けなくなってしまうのが怖くなったから。
While I'm still young, still healthy and with my future career and private goals.. with so many things considered I really feel that this is the time to do it. Not last year, not next year but now.
若いうちに、健康なうちに、これからのキャリアやプライベート・・色々なことを考えて今この時期しかないと思うから。一年前でも、一年後でもなくて今。

"Aren't you scared to do it all by yourself?"

「一人で怖くないの?」
 Of course, there are times when I think to myself "Will I really be able to do this on my own? Am I putting myself into some dangerous situations?".
もちろん、時々一人でふと考えて、「私に本当にできるかな?危ない目にあわないかな?」と考えて不安になるときがあります。
Though I guess my desire to go out there must be much bigger than the fear.
でもそれ以上に行きたい気持ちが強いのだと思います。

"Is that with a cruise ship tour?"

「クルーズツアーなの?」
Here in Japan, tourist tours still remain as the mainstream method of travelling and around the world cruise ship tours are widely advertised and very famous. This must be why I keep receiving this question but at first I found it quite intriguing.
日本ではまだまだ観光ツアーが主流なうえに、世界一周クルーズツアー広告が有名で、このイメージが強いのだと思います。でも最初この質問をとてもよく受けるのにびっくりしました。
My travel method is completely freestyle. Flight ticket is the only thing that's arranged beforehand, so accommodation, food and the local transportation will be sorted out during the trip. You can call it risky or flexible, but it will definitely be a very low-budgeted journey.
私は完全なフリースタイルです。航空券だけ購入してあって、そこからは宿泊施設も、食事も、現地の移動手段も全部旅の途中で手配。悪く言えばリスキー、よく言えば自由が効く、とっても低予算な旅になります。
Though this is how I will get to choose to stay longer in a country I'd fall in love with, communicate with the locals, face challenges time to time and really have the authentic local experience which would make me grow as a person.
でもだからこそ、気に入った国に長く居られたり、現地の人達とリアルなコミュニケーションができたり、ときにはチャレンジがあったり、その土地の空気感を思い切り感じながら自分という人間を成長させられると思っています。

"Where are you visiting?"

「どこにいくの?」
There are many definitions to "Round the world travel". According to my "Round the World (RTW) ticket", it is defined as: "Departing the country of origin, crossing over each Atrantic and Pacific ocean exactly once before returning back".
世界一周と言っても定義はさまざま。私の利用する「世界一周(RTW)航空券」の定義では、
”出発してから、太平洋と大西洋をそれぞれ1回ずつ渡って、再びもとの出発地に戻ってくること。”
なのだそうです。

I have booked my flights following the route below.

私は大まかに下記のようなルートを辿る予定で航空券を購入しました。

Departure ~ South East Asia ~ Middle East (Israel, Jordan) ~ Southern Europe ~ Africa (Morocco only this time) ~ Western Europe ~ Eastern Europe ~ Scandinavia ~ Britain ~ North America (East coast) ~ South America ~ Central America ~ North America again (West coast) ~ Back Home

出国→東南アジア→中東(イスラエル・ヨルダン)→南ヨーロッパ→アフリカ(今回はモロッコのみ)→西ヨーロッパ→東ヨーロッパ→北欧→英国→北アメリカ(東海岸)→南アメリカ→中央アメリカ→再度北アメリカ(西海岸)→帰国



There will be times when I'd be forced to change my plan and skip some places depending on their political situations and world affairs.

途中で各国の情勢等により訪れられなくなる場所もあるでしょう。
Even that would be another highlight to travel the ever-evolving world.
でもきっとそれも常に変化し続ける世界を旅する醍醐味なのだと思います。


So nothing too extreme, just at the right pace, I will try and make the most of this opportunity to feel and experience the world.

とにかく無茶はせず、マイペースに、思い切りたくさんのことを感じて世界を体験してきたいと思います。

10 days to go..

あと10日・・。