When I decided to travel around the world on low budget, I knew that the journey won't be all cruisy.
初めに低予算で世界一周をしようと決めた時、この旅路が何もかも容易なものになるとは思っていませんでした。
I knew that I'd need to be prepared for some hardships along the way.
途中で色々と大変な事に出くわすだろうとわかっていました。
As I learnt about the 24 hour (although they say it's 16hr) "VIP" sleeping bus leaving Hanoi,
Vietnam to Vientiane, Laos I knew this would be my first.
このベトナムハノイからラオスビエンチャン行きの24時間(16時間と宣伝されているようですが) 「VIP」寝台バスの事を知った時には、これが最初の試練になるんだと思いました。
Okay, so I could have just taken an airplane but I just wanted to do myself a favour and save some money for the rest of my time in South East Asia.
確かに、普通に飛行機で飛ぶことだって出来たのですが、この後の東南アジアでの残りの日程を考えて、節約しようと思ったんです。
The ticket was priced at 35 USD including a pick up from my accommodation.
チケットは宿泊地へのお迎え代込みで35米ドルでした。
I initially was planning to go to a place called Luang Prabang but it'd cost over 50 USD and the bus would take 30 hours so I discarded this idea quickly.
初めはルアンパバーンというところに行くつもりだったのですが、50米ドルもして30時間もかかるということですぐに辞めました。
I spent my remaining time in Hanoi getting some food/drinks to take with me, walking around the Old Quarter one last time, having a decent meal at a cafe, checking my emails then packed up everything for the pick up at 5pm.
ハノイの残りの時間は、バスでの飲み物や食べ物の買い出しや、旧市街を最後に歩いたり、ちゃんとした食事をカフェでとったり、Eメールのチェックをしたりして、お迎えの来る5pmまでにパッキングも済ませました。
As the time reaching, I started thinking to myself.. "Oh no what have I put myself into?".
時間が近づくに連れ、「どうしよう一体私自分で自分に何てことしちゃったんだろう」と思い始めていました。
Reading other travellers' blogs didn't help either.
他の旅行者のブログを読んだこともあまり手伝いませんでした。
There's this guy who almost misled by the bus operator to a local nightmare bus (overloaded with local people more than the usual max occupancy, live chickens and commercial items to save tax money on road...) despite he had the ticket for a VIP bus.
VIPバスチケットを持っていたにも関わらず、バスの係の人に普通の悪夢のローカルバス(通常の車両搭載人数は地元の人で思い切り超えていて、本物の生きた鶏も乗っていて、商用の製品が道路税を逃れるために一緒に積まれている)に乗せられそうになった男性。
This lady was explaining how they had no toilet on the bus and she had to go to a toilet behind some bush.
バスにトイレがないため道端の草むらの後ろでトイレをしなくちゃいけなかった女性。
Another abandoned by the bus at the border crossing, having to chase down the bus on a tuktuk for a mile...
国境でバスに置いていかれて、トゥクトゥクで1マイルくらいバスを追いかけなきゃいけなくなった人。。。。
What if, what if.. I started going all crazy in my head lol
もしも、もしも、、頭の中で色々と想像しておかしくなり始めていました笑
I was waiting to be picked up downstairs with the guesthouse owner so I even asked him how to say "help me" in Vietnamese and used google translate we page to get translation for a phrase like "please don't leave me until I come back to the bus" and made a screen shot of it so that I can show it to the driver later on at the boarder.
私は宿泊施設の一階でそこのオーナーと一緒にお迎えを待っていたので、ベトナム語で「ヘルプミー」の言い方まで教えてもらったり、ウェブのGoogle翻訳機能で「私がバスに戻るまで行かないでください」というフレーズの翻訳を作ってそれを後で国境でドライバーに見せるためスクリーンショットにしたりしていました。
The pick up didn't arrive for about 40 minutes. I was telling myself,
お迎えは40分くらい来ませんでした。私は自分に言い聞かせていました。
"I'm doing this. This is going to be a great experience once over."
「私はこれをちゃんとやるんだ。終わっちゃえば良い経験になるんだから。」
"This is just like another ordinary day. I'll eat, sleep and read some books then I'll be in another country soon before I'm all exhausted and fed up. It's going to be just ok".
「これはただのいつも通りの一日なんだ。食べて、寝て、本を読んだりしていれば、もう疲れ果てて嫌になったりする前には、ちゃんと別の国に着いてるんだから。大丈夫だよ。」
I was all set to go, no more anxiety just wanna get this over and done with.
もうすっかり気持ちの整理が出来て、不安はなくなり、早くこのバスの旅を終わらせてしまいたいという気持ちでした。
Finally the pick up arrived on a motor bike.
お迎えはバイクで来ました。
For one moment the rider looked hesitated when he saw my huge luggage.
一瞬、お迎えの彼が私の大きな荷物を見て躊躇したように見えました。
I felt so bad for him, but the guy, shorter than me, grabbed my luggage and put it on the seat between him and I. I was hugging my luggage and holding onto him at the same time.
申し訳ないと思っていると、私より背の低い彼は私の荷物を掴んで私との間に載せました。私は荷物を抱えながら同時に彼に掴まっていました。
It must have looked so funny.
すごく面白い様子に見えたと思います。
Then we reached a busy street where there was a mini bus waiting to go to the main bus terminal.
すると騒がしいストリートに着き、メインのバスターミナルに行くためのミニバスが待っていました。
As I got on, it seemed like there were only foreign visitors on board.
乗り込むと、外国人だけが乗っているようでした。
On my way I sat with an American guy, a Canadian guy and a girl from Chile, talking about where we'd been so far and how nervous and excited about our bus ride ahead. We were all headed to different places from the bus terminal so I prayed that there'd be people on this mini bus who will be travelling with me.
アメリカ人の男性と、カナダの男性、チリから来た女性と一緒にこれまでどこに行ったかやこの後のバスの旅への不安や楽しみを話しました。バスターミナルからはみんな違う場所に向かうことがわかったので、このミニバスに他に私と一緒に行く人がいることを願いました。
Soon later we got to the bus terminal. There we were put into groups according to the destinations.
そんなにかからない間にバスターミナルに着きました。行き先ごとにグループ分けされました。
I met a girl from Western Australia who was travelling with her girlfriend from New Zealand and 2 girls from Malaysia currently working in Singapore.
ウエスタンオーストラリア(オーストラリアの州)からきた、ニュージーランド人の彼女と一緒に旅をしている女の子や、シンガポールで働くマレーシア人の女の子2人と出会いました。
At the ticket counter we were handed an official bus ticket which had our seat numbers.
5 of us checked each other's numbers to see if we would be sitting close to one another.
チケットカウンターで座席ナンバーの入った正式なバスチケットを渡されました。
私達5人はお互いの番号を確かめて、みんなが近い席かを確かめました。
We walked through the bus terminal with many busses with bright lights.
バスターミナルの明るいライトがついたバス群を通り抜けます。
Our bus was parked in a spot towards the very end.
私達のバスは一番奥の方に駐まっていました。
2 of the bus drivers took care of our luggage and we got on. The bus had blue light inside and it looked like inside of a spaceship or something.
2人のバスドライバーが荷物を入れてくれ、私達はバスに乗りました。バスの中は青い電気に照らされ宇宙船の中か何かに見えました。
Since we were the first ones to get on the bus, they led us to the very back of the bus.
私達は最初に乗ったので一番奥に通されました。
On the bus we take off our shoes so they handed each of us a plastic bag.
バスでは靴を脱ぐので一人一人にビニール袋が手渡されます。
I shared the 3 seater with the 2 Malaysian girls and we stared talking non stop.
3人掛けのシートに2人のマレーシア人の女の子達と座り、ノンストップの会話が始まりました。
I'm so glad I sat with them and I really want to thank them so deeply for keeping me such great company during the whole trip.
私は彼女達と座れて本当に良かったです。このバスの旅の間中ずっと良くしてくれて、彼女達には心から感謝しています。
They'd already done something similar before and knew what to expect. They helped me so much.
彼女達はすでに似たようなバスの旅を前にしたことがあったので、何が起こるかどうしたら良いかわかっていたのです。本当に助けて貰いました。
The bus also had a toilet!!!! Thank god.........!!!!
バスにはトイレもありました!!!!良かったーーーー!!!!
You know, I'd normally prefer not to use any public toilets in streets or toilets on public transport unless seriously desperate because of the cleanliness. But this day I wanted to scream in joy to find one on a bus.....
普段だと、そこら変の公共トイレや公共交通機関でのトイレはあまり綺麗ではないので本当に必要じゃなきゃ使わないようにしているんです。でもこの日、バスにトイレがあって嬉しさに叫びたくなりました。
Different circumstances bring different perspectives for sure.
本当に、環境によって物の見方が変わると思います。
The bus left Hanoi at 7:30pm.
バスはハノイを7:30pmに出発しました。
They were playing some loud exotic music when we first got on, then started showing some Vietnamese movies until late. We ate our food then just laid on the sleeper seat and relaxed.
最初に乗り込んだ時には大音量で変わった音楽がかかっていましたが、その後は遅くまでベトナム後の映画が流れていました。食べてから、シートに横になり、リラックスしました。
Luckily we had a good space behind us to put our bags away so we had some larger space to ourselves.
幸運なことに私達の席の後ろには大きなスペースがあったので、バッグを置くことが出来、普通より広く使えました。
The seat itself wasn't all so bad. It was tilted at a good angle so it wasn't too painful to sit for hours. We had some stops at small local food stores on the way, too.
シート自体はそんなに悪くありませんでした。良いアングルで傾いているので、何時間座ってもそこまで痛くなりませんでした。目的地まで途中で地元の食べもの屋さんにも数回止まりました。
It must had been something like midnight, the roads started to get all bumpy and I couldn't sleep much. I was in and out of sleep for most of the night.
午前零時でしょうか、道がすごくデコボコになり眠れなくなりました。ほとんどの時間を寝ては起きてを繰り返していました。
After 2am, I could feel that the bus was going up some mountains or hills on a very winding road with not so strong horsepower. I was afraid it would stop in the middle of a big steepy road.
2時には、バスが何か山か丘をぐねぐねと弱い馬力で登っているのが感じられました。大きな急斜面でバスが止まりやしないかヒヤヒヤしました。
After 3am, outside was still completely in a dark and I started imagining like our bus driving on a winding road at the edge of a cliff, then it started to scare me a bit.
3時過ぎには、まだ外は真っ暗ですがバスが崖すれすれにぐねぐね進んでいるんじゃないかと想像して怖くなりました。
I prayed that we'll reach Vientiane with no problems.
何も問題なくビエンチャンに着くように祈りました。
I also thought of my mum and my family worrying about me.
心配してくれている母や、家族のことも考えました。
Then after 5am, the bus suddenly stopped its engine.
5時過ぎに、バスが突然エンジンを止めました。
I saw other buses and vehicles around us, too.
周りには他のバスや車両が見えます。
We reached the boarder.
国境に着いたのです。